История Арабских стран

АССОЦИАЦИЯ АЛЖИРСКИХ УЛЕМОВ В БОРЬБЕ ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ АЛЖИРА

К этому же времени относится основание в Бискре (Юго-Во­сточный Алжир) газеты «Аль-Ислах» шейхом Тайебом аль-Окби, прожившим около 25 лет в Хиджазе и хорошо знакомым с учени­ем ваххабитов. Подобно ваххабитам, аль-Окби выступал за «чисто­ту» раннего ислама, проповедовал аскетизм, осуждал официальных служителей культа за «искажение» ими ислама, именуя их «рути­нерами, стоящими между богом и верующими» [10, стр. 228].

С 1920 г. в Сетифе становится известен как поэт и оратор, как отличный знаток классического арабского языка, арабской литера­туры и мусульманской теологии Башир аль-Брахими, учившийся в университетах арабского Востока, а также у религиозных дея­телей Медины и Дамаска, среди которых он жил во время войны.

Не менее известны были: в Константине — старый «зитунец» шейх Мбарек аль-Мили, а в столице Алжира — писатель и публи­цист Ахмед Тауфик аль-Мадани.

      Б 1928 г. Мбарек аль-Мили опубликовал первый том своей «Истории Алжира в прошлом и настоящем» (в последующие годы вышли еще два тома), которую он посвятил «алжирскому народу, его мыслящей молодежи и его искренним борцам». Полемизируя с ассимиляторами, отрицавшими само существование алжирцев как нации, и как бы формулируя задачу своей книги, Мбарек аль-Ми­ли писал: «История — зеркало прошлого... Она — доказательство существования наций, свидетельство их мощи, средство возрожде­ния их сознания, путь их консолидации и прогресса. Когда сыны
нации изучают ее историю, когда молодежь это делает, то они по­знают реальность своей нации, которая не поглощается при этом существующими соседними нациями скрытый выпад против офи­циального    тезиса     ассимиляторов    «Алжир — это   Франция».______________________

Р. Л. Узнав о своем славном прошлом и о своих благородных предках, они отвергают покушения фальсификаторов, хулу отрицают и тех кто преследует неблаговидные цели» [22, стр. 9]. Примерно в это же время Тауфик аль-Мадани в статье «Подлинное счастье» указывал, что человек по-настоящему счаст­лив лишь в том случае, если он выполняет свой долг по отношению к собственной совести, семье, нации, религии и языку. «Твоя му­сульманская вера — обращался автор к читателю, — преиспол­нена могущества, благородства, свободы, прогресса и счастья… твоя обязанность — изучать свой язык и его литературу, ибо они живут... Национальный язык — это показатель прогресса нации ве­нец ее гордости, мощи и величия» [23, стр. 73—74].

 Более открытый политический характер    носила    изданная    в НШ г. на арабском языке '«История Алжира до наших дней» Тау-фика аль-Мадани, в которой значительное    место    было   уделено патриотическим описаниям Алжира того времени, критике европей­ских историков и прямым обращениям к читателю. Автор обруши­вался на западных писателей за то, что они, «желая подчинить исто­рию политическим целям их страны... утверждают, что берберы — германского или латинского происхождения» [4, 1933, № 7, стр  389] Предисловие к книге аль-Мадани заканчивал следующим 'призывом к читателю: «Помни и не забудь, что Алжир    станет   счастливым, только если ты защитишь его религию, язык и национализм. Сде­лай девизом своей жизни следующие слова: ислам — моя религия арабский   —   мой   язык,   Алжир   —   моя   родина»   [17,   стр.   68] Все упомянутые     выше видные представители  мусульманской интеллигенции, как правило,    владели и французским и арабским литературным языком;  проповедуя достижения  «арабо-исламской цивилизации», они были в то же время хорошо знакомы и с евро­пейской культурой.

Оглавление

01

02

01

02